« Microsoft Office met Creative Commons Plugin | Main | Het (on)geduld van Selekt Vracht »

Qumana nu ook in het Nederlands

Qumana now in DutchSinds Jon Husband twee jaar geleden zijn idee voor Qumana op een servetje schetste in mijn favoriete restaurant hier in Enschede is er veel gebeurd. De eerste Qumana versie was een heel andere tool dan de huidige. Qumana richt zich imiddels uitsluitend en alleen op het snel en effectief publiceren van teksten en illustraties naar allerlei verschillende web- en bloggingplatformen. Deze editor is samen met mijn persoonlijke wiki op de laptop de kern van hoe ik informatie verwerk en weer deel, nadat het in mijn RSS lezer is binnengekomen.

In de afgelopen twee jaar heb ik regelmatig meegedacht met de ontwikkeling van de tool, en tijdens/na een face to face ontmoeting met Jon in Antwerpen dit voorjaar is die samenwerking nog wat hechter geworden. Het is boeiend om te zien hoe een tool zich vanaf het begin ontwikkelt en hoe de reflectie op mijn eigen omgang met informatie die ontwikkeling beïnvloedt. Dat heeft er ook toe geleid dat ik in presentaties, zoals ik die in maart bijvoorbeeld gaf op een conferentie over on-line research, niet alleen meer beschrijf hoe een kenniswerker social software tools kan gebruiken. Ik besteed nu ook meer en meer aandacht aan hoe de tools zich zouden moeten ontwikkelen om kenniswerkers nog beter te ondersteunen.

Qumana now in DutchOndertussen is Qumana aan zijn derde versie toe, is er een hechte band met de Lektora feedreader, en maakt het delen van advertentie-inkomsten met bloggers onderdeel uit van de editor (Q Ads). Dat laatste gebruik ik zelf niet. Mijn wens voor een beetje extra geld weegt niet op tegen de irritatie die advertenties in mijn postings, en dus in mijn RSS feed op kunnen roepen bij mijn vaste gesprekspartners/lezers. Voor andere typen weblogs kan adverteren in de RSS feed wel aantrekkelijk zijn.

Het was een kwestie van tijd voor Qumana ook in verschillende talen beschikbaar komt. Vandaag is een Nederlandse versie verschenen, naast een Franse en Spaanse, zoals Arieanna in het Qumana blog aankondigt. De vertalingen zijn van mijn hand, en soms was het zoeken naar de juiste termen.

Mocht je Qumana in het Nederlands willen uitproberen, dan hoor ik graag je mening over evt. kromme of rare vertalingen die er nog in zitten. Dan kan ik Jon en zijn team vragen dat aan te passen.

Powered by Qumana

Permalink

Post a comment










Remember personal info?






Welkom!

Ton Zijlstra Dit is het weblog van Ton Zijlstra.
Ik schrijf hier over kenniswerk en management, en de gereedschappen en strategieën die nodig zijn om te navigeren in het globale netwerk dat deze wereld is geworden. Ik krijg energie van het vergroten van het vermogen te handelen (kennis) en het vermogen te veranderen (leren) van mensen, groepen en organisaties.

Contact met me opnemen is makkelijk en wordt gewaardeerd:
E-mail, Skype, MSN

Abonneren:
Alle artikelen

Interdependent Thoughts in het Engels en Duits:
RSS English
RSS Deutsch

Archives


March 2009
January 2009
November 2008
October 2008
August 2008
March 2008
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
August 2004
July 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003

Miscellaneous

Technorati Profile

Powered by Movable Type and Qumana
i_use_qumana.png



Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License.